LeSocial Emploi Prepa Doc Formateque

Socio Doc

SocioDoc.fr est une plate-forme collaborative d'accès et de partage de plusieurs milliers de documents du Secteur du Travail Social et de l'Action Sociale : mémoire, fiches de lectures, rapports de stage, d'annales, études juridiques , études de cas psycho-pédagogique, étude de cas clinique, ect.

Qu’est-ce qu’être un père d’accueil, sa mission, son rôle?

Qu’est-ce qu’être un père d’accueil, sa mission, son rôle? Déjà être père est très difficile à définir, alors être père d’accueil cela ressemble à une énigme et à une contradiction, car si l’on est père de son enfant on ne peut l’être de celui que l’on accueille. Contradiction et paradoxe puisque ce non-pére va représenter aux yeux de l’enfant accueilli une image du père, d’autant plus si ce même enfant n’a pas ou plus de père. Tout cela est à la fois très simple et fort compliqué, comme tout ce qui est humain; très simple car avec un minimum de générosité il n’est jamais difficile d’accueillir quelqu’un dans le besoin, a fortiori si c’est un enfant, mais cela se complique quand cet enfant commence à vous appeler papa et à vous reconnaître non comme son père mais comme un père.

Pour ce qui est de la relation avec les parents des enfants, je peux dire que passé les moments de gêne du tout début, la relation est inexistante dans le sens superficielle. Bonjour, tout va bien, au revoir. Le maître mot est politesse, tout le monde reste debout, échange quelques banalités et nous nous séparons au maximum au bout de 10 minutes. Sans aucune agressivité ni familiarité, si les problèmes des enfants sont parfois évoqués il n’y a pas vraiment de discussion et puis la conclusion est à peu prés toujours la même: il faut en parler avec l’assistante sociale.
Catégorie: Autre
Type de fichier: application/pdf
Historique du document: 0
Licence

Chacun des éléments constituant le site SocioDoc.fr sont protégés par le droit d'auteur. Il est donc strictement interdit d'utiliser, reproduire ou représenter même partiellement, modifier, adapter, traduire, ou distribuer l'un quelconque des éléments.

En cochant la case ci-dessous, j'accepte les conditions générales d'utilisation de SocioDoc.fr.

Accepter le terme et la condition

Documents associés

L’érotomanie
Avant d’entrer dans le vif du sujet, il nous parait important de parler de la psychose. On distingue la psychose de la névrose par le degré de conscience. La personne atteinte de névrose est consciente de l'irrationalité de ses pensées. Ce qui est différent dans la psychose c’est la relation à la réalité et à autrui. Il faut alors aborder l’enfance, et plus précisément la période du processus d’individuation, pour comprendre la psychose.
Le Tableau Numérique Interactif en tant qu'outil éducatif
« L’éducation est le fait de fournir des outils précis permettant à des individus d’être intégrés dans un ensemble social déterminé, d’y trouver une place, sa place » affirme Philippe Meirieu . Devant cette définition de l’éducation qui recoupe mon questionnement sur les supports et les instruments à notre disposition pour que les élèves réalisent convenablement leurs apprentissages, il m’a paru opportun de m’intéresser au rôle d’un outil en particulier d’aide à l’apprentissage et à la façon optimale de les utiliser, un outil nouveau, qui se rapproche d’un outil déjà existant : le tableau. Cependant, ce n’est pas le tableau traditionnel que l’on voit habituellement mais d’un Tableau Numérique Interactif accompagné d’un stylet et non d’un feutre ou d’une craie.
L'enseignement du Français en contexte plurilingue
Dans un contexte linguistique particulier où le français côtoie le créole vernaculaire dit créole guadeloupéen, l’anglais, l’espagnol, et les divers créoles (haïtien, dominiquais, martiniquais, guyanais…), les interférences langagières entre deux langues font partie intégrante de la vie quotidienne des petits guadeloupéens. Ces interférences font qu’une majorité des élèves voire de la population évolue dans un contexte plurilingue mais en réalité ne maîtrise aucune de ces langues. En effet, issus d'une langue maternelle anglaise, espagnole ou majoritairement créole, certains élèves se retrouvent dans des situations non propices à leur réussite et ce du fait d’un enseignement non adapté à leur situation linguistique.
La compréhension du langage figuré chez les enfants dysphasiques.
Cette étude porte sur la compréhension du langage figuré chez des enfants français ayant une dysphasie phonologique-syntaxique. L’expérience implique des enfants dysphasiques et des enfants sans trouble du langage, tous âgés de six à onze ans et demi. Nous étudions l’apparition de la compréhension des métaphores. Diverses études montrent une influence des compétences pragmatiques, sémantiques et des théories de l’esprit pour une bonne compréhension des métaphores. Nous avons utilisé toutes ces variables afin de voir laquelle ou lesquelles prédisent le mieux la compréhension du langage figuré. Par comparaison avec les enfants tout-venants, les résultats des enfants dysphasiques montrent une plus grande difficulté à comprendre le langage figuré. De plus, nous observons un lien entre les métaphores, les théories de l’esprit et le domaine pragmatique. Nous constatons que les scores des enfants dysphasiques aux tâches de pragmatique prédisent le mieux la compréhension des métaphores et donc du langage figuré. Mots-clés : dysphasie syndrome phonologique-syntaxique, métaphore, théorie de l’esprit, pragmatique, sémantique.

Connexion

Abonnement

Recherche