LeSocial Emploi Prepa Doc Formateque

Socio Doc

SocioDoc.fr est une plate-forme collaborative d'accès et de partage de plusieurs milliers de documents du Secteur du Travail Social et de l'Action Sociale : mémoire, fiches de lectures, rapports de stage, d'annales, études juridiques , études de cas psycho-pédagogique, étude de cas clinique, ect.

Partenariat et réseau au sein d’une pouponnière sanitaire et sociale

Partenariat et réseau au sein d’une pouponnière sanitaire et sociale Un travail en partenariat et en réseau existe, il est conséquent et ne demande qu’à être sensibilisé par les actions de l’établissement. Il dépend bien souvent du dynamisme et de la volonté d’une équipe, pour créer de la cohérence, du lien et mobiliser ainsi les énergies autour de l’enfant. La priorité d’un travail en réseau est donc bien d’apporter une réponse mieux adaptée aux situations repérées, en mettant au cœur des interventions, l’usager lui-même. Quand ce préalable est posé, le travail partenarial de réseau prend sens, et devient d’une telle évidence qu’il est difficile pour chacun de ses membres de ne pas y trouver une nécessité d’acteur.
Catégorie: Travaux U.F. Educateur spécialisé
Type de fichier: application/pdf
Historique du document: 0
Licence

Chacun des éléments constituant le site SocioDoc.fr sont protégés par le droit d'auteur. Il est donc strictement interdit d'utiliser, reproduire ou représenter même partiellement, modifier, adapter, traduire, ou distribuer l'un quelconque des éléments.

En cochant la case ci-dessous, j'accepte les conditions générales d'utilisation de SocioDoc.fr.

Accepter le terme et la condition

Documents associés

Interculturalité et langue des signes française (LSF)

La situation choisie se déroule lors d’un séjour adapté en Août 2012 avec des adultes en situation de handicap mental « moyen » avec ou non des troubles associés. Deux personnes malentendantes et une autre malvoyante sont ainsi présentes. Nous sommes logés dans un gite avec les lieux de vie au rez-de-chaussée, des chambres au 1er et 2ième étage.

L’équipe est constituée d’une directrice, et de quatre animateurs, dont une parle la langue des signes française (LSF).

Je présenterai tout d’abord la situation qui m’a posé question quant à l’interculturalité. Puis j’expliquerai en quoi cette situation a mobilisé la dimension interculturelle, puis en quoi elle a influencé l’interaction. Enfin, j’expliciterai mes questionnements et mes hypothèses concernant cette situation.

Recherche en santé mentale
Le travail que nous avons choisi de présenter dans ce dossier, essaye de répondre aux interrogations que nous avons rencontrées au cours de nos stages respectifs avec des populations de personnes psychotiques, ou autistes. Nous avons souvent constaté chez ces personnes un problème dans la communication qui complique un peu ou fortement les relations et ne leur permettent pas de s’adapter aux normes en vigueur dans notre société. Cette dernière a construit des codes de plus en plus élaborés qui fonctionnent sur le registre symbolique. Ils nous donnent certes plus de choix pour nous exprimer, mais renforcent aussi, par la multiplicité des subtilités, les erreurs possibles de compréhension. Nous produisons de l’information à chaque instant car « tout est langage », même notre inconscient parle pour nous. Nous essayons par conséquent par l’apprentissage de ces codes et de ces normes de nous conformer le mieux possible aux attentes de notre groupe humain pour ne pas y être en marge.
La mise en place du projet individuel d’un résidant
« Aujourd’hui, c’est le projet individuel de X !» entendons nous souvent dans les institutions médico-sociales, une annonce prononcée par les divers professionnels au sujet d’un tel ou d’un tel résidant. Mais en entendant ces termes, je viens à me demander ce qui se cache derrière ceux-ci, s’il y a des méthodes, des procédures…en bref, pourquoi et comment arrive t’on à un projet individuel pour chaque résident. Ma question suivante peut se dire ainsi : Comment une équipe pluri professionnelle dont je fais partie se mobilise pour mettre en place le projet individuel d’un résidant ?
Dossier notions et concepts: l'errance
« Errer » vient du latin « errare » qui veut dire « s’écarter, s’éloigner de la vérité », mais aussi « aller ça et là à l’aventure », « faire fausse route, s’égarer ». J’effectue mon stage de première année dans un CHRS proposant une prise en charge de type « stabilisation », accueillant des hommes de plus de 40 ans. Je m’intéresse au concept « d’errance » car ce terme tend, de plus en plus, à désigner les hommes accueillis dans la structure où je suis en stage. Existe t-il plusieurs types d’errance ? Comment la reconnaître ? Comment est t-elle vécue par les personnes dites « en errance » ? Comment en tant que travailleur social, nous pouvons la prendre en compte dans notre pratique professionnelle ? Après avoir retranscrit diverses définitions de l’errance; je souhaite approfondir cette notion auprès d’une population particulière : les hommes de plus de 40 ans, en errance depuis plusieurs années.

Connexion

Abonnement

Recherche